言語情報ブログ 語学教育を考える

菅野憲司・英文法(再)確認

Posted on 2010年8月24日

 菅野憲司・英文法(再)確認
 初回

 千葉の英語教師、菅野憲司(かんのけんじ)ですが、野原剛社長からお誘いを受け、「英文法(再)確認」を書かせて頂きます。
英語という言語は、欧米の他言語と比較して、形態に簡略化が著しく、勢い、同一の形態が複数に意味を担うことが珍しくありません。文学の技法に、ambiguity(両義性)があるくらいです。
手始めに、20回、両(多)義的な英語例文を示して、次回に解説と解答を説明し、最後に翌回の例文を提示することとします。出来る限り、dailyで進めますので、ぜひコメントで解答をお寄せください。多くの例文は、両義性のうち、一方は解答が容易ですが、他方は解答が容易ではないようです。
 では、第1回として著名な例文を提示します。解答をお待ちしております。両義的箇所がどこかも特定してください。

(1) Flying planes can be dangerous.

Comments (0) Trackbacks (0)

Sorry, the comment form is closed at this time.

Trackbacks are disabled.